The following is a list of phrasebooks that are requested by readers or contributors of Wikivoyage. (Requests for other types of articles should be posted on Wikivoyage:Requested articles.) See the Phrasebook Expedition for notes on how to start a new phrasebook using the phrasebook article template. If you have a phrasebook that needs to be written, please add it below. The format for a request is:
Note that you don't have to put a justification on this page in order to start a phrasebook yourself! You can just plunge forward and start the phrasebook. Also, note that the phrasebook you are looking for may already exist – check the list of phrasebooks. |
Requested phrasebooks
[edit]- Aragonese phrasebook One of the minority languages of Spain that need respect --(WT-en) CurvyEthyl 22:12, 24 September 2010 (EDT)
- Asturian phrasebook
- Cabo verdian creole. to show respect to those on the Cape Verdian islands -- [User:(WT-EN)raherist] Raherist (talk) 01:24, 27 August 2022 (UTC)
- Extremaduran phrasebook One of the minority languages of Spain that need respect --(WT-en) CurvyEthyl 22:12, 24 September 2010 (EDT)
- Fon phrasebook For a visit to the southern part of Benin. --(WT-en) CurvyEthyl 22:09, 28 September 2010 (EDT)
- Friulian phrasebook I think that the new orthography can be used over the old one in this phrasebook, but the old one is optional. It's also recognized as a minority language in Italy, I guess. --(WT-en) CurvyEthyl 18:08, 25 September 2010 (EDT)
- Guarani phrasebook: 5 million speakers and an official language in Paraguay
- Hassaniya Arabic phrasebook: the main language of Western Sahara
- Kashubian phrasebook Spoken in the Pomeranian region of Poland. --(WT-en) CurvyEthyl 18:40, 25 September 2010 (EDT)
- Kenyah phrasebook. This language is spoken in the Apo Kayan, Borneo. -(WT-en) phma 14:05, 20 Apr 2004 (EDT)
- Khanty phrasebook One of the official and indigenous languages of the Khanty-Mansi Autonomous Okrug. It's endangered and therefore should be used by travelers to the region.
- Latin phrasebook The official language of the Holy See. It would be both interesting and useful since as far as I know, the ATMs are set to Latin by default there. Xing (talk) 04:58, 9 September 2021 (UTC)
- I don't think that's true, but in any case, there's no reason to speak anything but Italian in the Vatican City, which is simply a neighborhood of Rome. At most, I could see a topic on Latin masses, but if you want to see the text, just do a web search. I would oppose the creation of Latin phrasebook. Ikan Kekek (talk) 06:07, 9 September 2021 (UTC)
- @Ikan Kekek: I must say I'm truly disappointed by the fact that the creation of phrasebook for any language of our world is met with opposition. Not to mention said language is not just currently official in a contemporary European state but had a great influence on the cultures and languages of Europe. Xing (talk) 06:57, 9 September 2021 (UTC)
- @Xing: who is going to use Latin though? A Latin phrasebook is out of scope. No one will use it. Ever. SHB2000 (talk | contribs | meta.wikimedia) 08:20, 9 September 2021 (UTC)
- In addition to masses, it is used on a lot of monuments. Anyway, the normal phrase list is little use, unless you attend a Latinist conference (we had one in Joensuu, where also all city tourist information was available in Latin), and if you do, you probably know Latin better than that. I don't think an outline Latin phrasebook makes sense, but one with a different set of phrases, or a travel topic, might. However, if created, I think it should be a worthwhile article from start, with a clear scope and vision. –LPfi (talk) 08:24, 9 September 2021 (UTC)
- Let's not make the mistake with the Sanskrit phrasebook. --SHB2000 (talk | contribs | meta.wikimedia) 09:58, 9 September 2021 (UTC)
- In addition to masses, it is used on a lot of monuments. Anyway, the normal phrase list is little use, unless you attend a Latinist conference (we had one in Joensuu, where also all city tourist information was available in Latin), and if you do, you probably know Latin better than that. I don't think an outline Latin phrasebook makes sense, but one with a different set of phrases, or a travel topic, might. However, if created, I think it should be a worthwhile article from start, with a clear scope and vision. –LPfi (talk) 08:24, 9 September 2021 (UTC)
- @Xing: who is going to use Latin though? A Latin phrasebook is out of scope. No one will use it. Ever. SHB2000 (talk | contribs | meta.wikimedia) 08:20, 9 September 2021 (UTC)
- @Ikan Kekek: I must say I'm truly disappointed by the fact that the creation of phrasebook for any language of our world is met with opposition. Not to mention said language is not just currently official in a contemporary European state but had a great influence on the cultures and languages of Europe. Xing (talk) 06:57, 9 September 2021 (UTC)
- I don't think that's true, but in any case, there's no reason to speak anything but Italian in the Vatican City, which is simply a neighborhood of Rome. At most, I could see a topic on Latin masses, but if you want to see the text, just do a web search. I would oppose the creation of Latin phrasebook. Ikan Kekek (talk) 06:07, 9 September 2021 (UTC)
- Xing, this is a travel guide. Where is a tourist going to be speaking Latin? As SHB2000 said, it's out of scope. Sanskrit is spoken by over 2,000,000 people. Hardly anyone speaks Latin. Ikan Kekek (talk) 13:31, 9 September 2021 (UTC)
- @Ikan Kekek: Ok. Xing (talk) 13:55, 9 September 2021 (UTC)
- Latin is spoken by more people, but they aren't fluent speakers like Sanskrit (i.e. more people can speak Latin with words here and there, but less people can speak fluent Latin, while with Sanskrit, it has more fluent speakers, but less speakers who speak a word here and there). SHB2000 (talk | contribs | meta.wikimedia) 13:58, 9 September 2021 (UTC)
- Knowing how to say "et cetera", "per se", "status quo" and similar expressions that are used in English doesn't make an English-speaker a Latin-speaker in any sense, nor does knowing the words of the Latin mass. Ikan Kekek (talk) 19:53, 9 September 2021 (UTC)
- That's my level of Latin, but I have never studied the language. You can study it in many secondary schools (including mine), and of course at university. I suppose the bulk of "speakers" are those who studied it at school. The main use from our perspective is still to understand masses and inscriptions. –LPfi (talk) 20:44, 9 September 2021 (UTC)
- High schools in Australia mostly used to offer Latin, German and some other European language, but now these days they either offer Mandarin, Japanese, Indonesian and sometimes one European language. SHB2000 (talk | contribs | meta.wikimedia) 22:19, 9 September 2021 (UTC)
- I agree a Latin phrasebook is useless for communicating with other living humans, but I can imagine a "Latin for travellers" article as an aid to understanding inscriptions that visitors might see at historic sites. I imagine it would focus on terminology used on tombstones, churches, and pre-modern monuments. Not sure how well this would work, but I think it's more promising than a Latin phrasebook. —Granger (talk · contribs) 13:53, 9 October 2025 (UTC)
- I agree that that could be a useful travel topic. One example is that the abbreviations SPQR and INRI are very common in Italy generally and in churches specifically, and not everyone would know what they mean. Sure, they could just do a web search, but that's true of a lot of things on this site. Ikan Kekek (talk) 17:12, 9 October 2025 (UTC)
- I agree a Latin phrasebook is useless for communicating with other living humans, but I can imagine a "Latin for travellers" article as an aid to understanding inscriptions that visitors might see at historic sites. I imagine it would focus on terminology used on tombstones, churches, and pre-modern monuments. Not sure how well this would work, but I think it's more promising than a Latin phrasebook. —Granger (talk · contribs) 13:53, 9 October 2025 (UTC)
- Knowing how to say "et cetera", "per se", "status quo" and similar expressions that are used in English doesn't make an English-speaker a Latin-speaker in any sense, nor does knowing the words of the Latin mass. Ikan Kekek (talk) 19:53, 9 September 2021 (UTC)
- Xing, this is a travel guide. Where is a tourist going to be speaking Latin? As SHB2000 said, it's out of scope. Sanskrit is spoken by over 2,000,000 people. Hardly anyone speaks Latin. Ikan Kekek (talk) 13:31, 9 September 2021 (UTC)
- Learning Arabic script — a complex script used by numerous languages of South Asia and the Middle East, including Arabic, Persian and Urdu. --Sbb1413 (he) (talk • contribs) 17:25, 26 April 2024 (UTC)
- I'm very skeptical about such an article, which would be similar to explaining how to learn to read and write in English, Swahili and Finnish since they're all written in Roman letters. What useful guide could be written about how to learn to read and write in Arabic, Farsi, Mandinka and Malay in Arabic-based script? They use different letters, are members of different language families, and have different sounds. Ikan Kekek (talk) 17:12, 9 October 2025 (UTC)
- We have Learning Devanagari. I don't know how useful that article is, or whether the considerations for Arabic script are similar. —Granger (talk · contribs) 14:23, 12 October 2025 (UTC)
- I don't know, either, but tell me whether you think a "Learning Roman letters" would be useful, and you have the answer I'm alluding to. If all the languages that use Devanagari script use the same syllables and pronounce them pretty much the same way, that article might be useful. Or it could be useful to narrowly define an article to teach people to read and write Classical Arabic or, say, Urdu, specifically, but attempting to teach people how to read and write all languages that use the Arabic alphabet in one go is absurd. Ikan Kekek (talk) 19:11, 12 October 2025 (UTC)
- I agree that "attempting to teach people how to read and write all languages that use the Arabic alphabet in one go is absurd", and it is hard for me to imagine a "Learning Roman letters" article being particularly useful, at least for readers who are already familiar with at least one alphabetic script. (For readers who have never used an alphabetic script, maybe there would be value to an article explaining the basics of how an alphabetic script works, I'm not sure.) However, I know that the Arabic and Devanagari scripts are structured differently from ours, so I don't know if there is enough to learn about how the script actually works to justify a writing system guide to be used in conjunction with the phrasebooks. —Granger (talk · contribs) 19:59, 12 October 2025 (UTC)
- I do know how to read and write in Jawi (Malay in Arabic letters), or did know enough to pass the class at the 6th-grade level and still can to some degree, and I know enough to know that it's very different from trying to read things in Arabic or Urdu. Arabic is an alphabet (scripts have to do with calligraphy, but the basic written units in Arabic are letters, not characters or syllables), but vowels are represented very differently in different languages, there are traditional spellings in Jawi that are quite different from phonetic Roman spellings, and the additional consonants needed in different languages also differ, so that for example, a nya in Malay is a pa in Urdu. I maintain that this is an overbroad topic, and that it would be better to deal with written Urdu completely separately from written Arabic, etc. It's possible that Farsi and Urdu writing might be similar enough to deal with in a single article, but we'd need someone who knows both languages to pass judgment on that. Ikan Kekek (talk) 00:58, 13 October 2025 (UTC)
- I agree that "attempting to teach people how to read and write all languages that use the Arabic alphabet in one go is absurd", and it is hard for me to imagine a "Learning Roman letters" article being particularly useful, at least for readers who are already familiar with at least one alphabetic script. (For readers who have never used an alphabetic script, maybe there would be value to an article explaining the basics of how an alphabetic script works, I'm not sure.) However, I know that the Arabic and Devanagari scripts are structured differently from ours, so I don't know if there is enough to learn about how the script actually works to justify a writing system guide to be used in conjunction with the phrasebooks. —Granger (talk · contribs) 19:59, 12 October 2025 (UTC)
- I don't know, either, but tell me whether you think a "Learning Roman letters" would be useful, and you have the answer I'm alluding to. If all the languages that use Devanagari script use the same syllables and pronounce them pretty much the same way, that article might be useful. Or it could be useful to narrowly define an article to teach people to read and write Classical Arabic or, say, Urdu, specifically, but attempting to teach people how to read and write all languages that use the Arabic alphabet in one go is absurd. Ikan Kekek (talk) 19:11, 12 October 2025 (UTC)
- We have Learning Devanagari. I don't know how useful that article is, or whether the considerations for Arabic script are similar. —Granger (talk · contribs) 14:23, 12 October 2025 (UTC)
- I'm very skeptical about such an article, which would be similar to explaining how to learn to read and write in English, Swahili and Finnish since they're all written in Roman letters. What useful guide could be written about how to learn to read and write in Arabic, Farsi, Mandinka and Malay in Arabic-based script? They use different letters, are members of different language families, and have different sounds. Ikan Kekek (talk) 17:12, 9 October 2025 (UTC)
- Leonese phrasebook There's a celebration in the city of León (Leonese: Llión) called the Leonese Language Day (Día de la Llingua Llïonesa). The date for that celebration varies. --(WT-en) CurvyEthyl 15:32, 25 September 2010 (EDT)
- Libon Bikol phrasebook A language of Albay Bikol spoken in Libon, Albay, Philippines.
- Livonian phrasebook This minority language from Latvia needs respect as it struggled for survival during its hard times. --(WT-en) CurvyEthyl 22:38, 25 September 2010 (EDT)
- Lombard phrasebook
- Mansi phrasebook One of the official and indigenous languages of the Khanty-Mansi Autonomous Okrug. It's endangered and therefore should be used by travelers to the region.
- Mirandese phrasebook
- Miraya Bikol phrasebook or Easten Miraya or Daragueno is spoken in the towns of Guinobatan, Camalig, Jovellar, and Daraga in Albay and Donsol and Pilar in Sorsogon.
- Nenets phrasebook The official and indigenous language of the Nenets Autonomous Okrug and Yamalo-Nenets Autonomous Okrug. It's still widely used by the Nenets people but is threatened by Russification.
- Quiché and Cakchiquel phrasebooks, for traveling to the Mayan areas of Guatemala. (WT-en) phma 15:53, 14 April 2008 (EDT)
- Sambal phrasebook: spoken primarily in the Zambal municipalities of Santa Cruz, Candelaria, Masinloc, Palauig, and Iba.
- Sardinian phrasebook: The most divergent "dialect" of Italian
- Seto phrasebook One of the minority languages of Estonia that need respect. --(WT-en) CurvyEthyl 22:38, 25 September 2010 (EDT)
- Sicilian phrasebook: Though not the official language of the island of Sicily, it is still very widespread and thus a phrasebook would be useful if one were to travel to Sicily.
- Taishanese phrasebook: Language closely related to Cantonese, from Taishan and the surrounding area in Guangdong province, and spoken by many Chinese-Americans. The dog2 (talk) 05:25, 1 February 2020 (UTC)
- Venetian phrasebook One of the minority languages of Italy that need respect. --(WT-en) CurvyEthyl 21:49, 25 September 2010 (EDT)
- Viracnon phrasebook a Bikol language spoken in the municipality of Virac, Catanduanes
- Võro phrasebook One of the minority languages of Estonia that need respect. --(WT-en) CurvyEthyl 22:38, 25 September 2010 (EDT)
- Zhuang phrasebook used in Guangxi. --Liuxinyu970226 (talk) 13:52, 11 July 2014 (UTC)